CBT
N° 1 “Emiliano Zapata, Toluca”
Materia:
Etimologías Grecolatinas
Trabajo
a Entregar:
DIFERENCIAS DEL
LATIN VULGAR Y DEL LATIN CULTO
Profesora:
Rosalba Utrera Trujillo
Alumna:
María del Carmen García Galindo
Grado
1° Grupo “4”
Ciclo
Escolar
2012-201
DIFERENCIAS DEL LATÍN VULGAR Y DEL LATIN CULTO
Las diferencias se pueden clasificar en:
1._Diferencias de uso.
2._Diferencias de vocabulario o Lexicológicas. Morfológicas y sintáctico.
3._Diferencias fonéticas.
4._Diferencias de construcción gramatical.
5._Diferencias bibliográficas.
1._Diferencias de uso.
Latín culto:
se utilizaba principalmente para escribir. De hecho, es la
lengua con la que se hicieron aquellos textos que hoy en día conocemos como
“clásicos”. Además, era hablado sólo por los miembros de los estratos sociales
más altos; en cuanto a su forma y estructura, era rígida y cerrada al cambio.
Latín
vulgar
o “discurso plebeyo” por
decirlo de algún modo, un proceso de desarrollo más libre. Era la lengua del
pueblo, de los comerciantes y de los soldados era fundamentalmente
el mismo lenguaje pero hablado y casi no se escribía.
2._Diferencias
de vocabulario o Lexicológicas. Morfológicas y sintáctico
• El latín vulgar tenía un vocabulario muy
Reducido, tomó
palabras ordinarias del
Latín culto, y se dieron los siguientes fenómenos.
• Reducción de
significados.
• laborare –
trabajar – labrar
Comparare (comparar) >
comprar
Mulier (mujer) > esposa
Villa (casa de campo) > ciudad
Lectio (lectura) > texto
Mulier (mujer) > esposa
Villa (casa de campo) > ciudad
Lectio (lectura) > texto
Morfológico
Triunfó la tendencia
analítica (es decir, el afán de expresar con rodeos y en varias palabras lo que
el latín clásico expresaba sintéticamente). Por eso desaparecieron las cinco
declinaciones clásicas, sustituyéndose las desinencias casuales por
preposiciones.
El comparativo clásico
(brevior) fue reemplazado por una circunlocución (magis breve); el
futuro imperfecto (amabo) fue sustituido por el infinitivo y la correspondiente
forma del verbo hábere (amare-hábeo>amaré; amare-habetis>amaréis, etc.)
Sintáctico, _
Fueron evitándose paulatinamente las
transcripciones o interpolaciones de palabras dos vocablos concordantes, hasta
que el hipérbaton desapareció por completo en el latín vulgar.
Lexicológico
Lexicológico
El latín vulgar introdujo palabras indígenas,
o extranjeras que no había en el latín literario.
El latín vulgar amplió o, por el contrario,
restringió el sentido de vocablos ya existentes en el lenguaje literario
En la Romania (o conjunto
de pueblos conquistados y colonizados por Roma) se preferían palabras desusadas
entre los escritores.
. Marcada preferencia por
los diminutivos
Se
formaron por derivación y composición numerosas voces
Del céltico alauda (alondra); del griego
parábola (palabra) y spatha(espada).
Comparare (comparar)
pasó a significar: comprar; mulier (mujer en general), esposa; villa (casa de
campo), ciudad,
3._Diferencias
fonéticas.
El latín vulgar se fijo un
solo acento intensivo, olvidando el acento tónico.
• Las vocales a, i, u,
dejaron de usarse en sus modalidades largas, se redujeron a un solo sonido.
El acento de intensidad
prevaleció sobre el ritmo cuantitativo del latín clásico. Las vocales largas,
se hicieron cerradas; y se convirtieron en abiertas las breves, quedando
reducidas a siete las diez vocales del latín clásico
Las breves átonas e, i se
transformaron en semiconsonantes y dieron origen al elemento fónico yod y que
hace surgir sonidos palatales, como la ll y la ñ.
4._ Diferencias de Construcción Gramatical
• El latín clásico era sintético, resumía en una palabra
varios conceptos.
• El latín vulgar era analítico, se explicaba a través de
muchos términos, por lo cual se multiplicaron las palabras
5._Diferencias
Bibliográficas
• El latín culto se estudia en obras finalmente transmitidas
en la actualidad.
• El latín vulgar se encuentra en numerosos textos breves,
tales como.
• Citas de
autores.
• Inscripciones latinas.
• Documentos privados.
Shaba, muy buen resúmen ;) sólo tienes alguna faltas de ortografía, empezando por el título: "Etimología Grecolatinas"
ResponderEliminarToma en cuenta que para un buen blog, tienes que tener buena ortografía, saludos. Enyha.
Sorry, mi letra "s" no sirve muy bien en el teclado
EliminarSorry, mi letra "s" no sirve muy bien en el teclado
EliminarUtil
ResponderEliminarútil
ResponderEliminargracias
ResponderEliminarmuy buen resumen